
A Prodege é uma empresa de pesquisa de mercado de sucesso sediada em El Segundo, Califórnia. Essa startup de tecnologia em rápido crescimento ajuda marcas líderes a coletar informações relevantes sobre os consumidores. A empresa cria programas de recompensas, pesquisas e jogos exclusivos para coletar feedback dos consumidores. O conjunto de ferramentas da Prodege inclui Swagbucks, MyPoints, ShopAtHome, InboxDollars, CouponCause, Ysense e Upromise.
Esses programas ajudam empresas do mundo todo a conquistar novos clientes, fidelizar marcas e aumentar sua receita. O conjunto de produtos dinâmicos da Prodege continua ganhando popularidade globalmente. Como uma startup unicórnio de tecnologia que está vivenciando um crescimento exponencial, a equipe trabalha arduamente para atualizar seus produtos e sites diariamente, a fim de atender às necessidades dos clientes.
O sucesso global da Prodege também foi o seu maior desafio. Os seus sites tinham milhões de visitantes, e muitos deles se espalhavam pelo mundo. Como o seu crescimento internacional estava disparando, a equipe da Prodege recebeu algumas avaliações duras: os usuários internacionais tinham experiências ruim nos sites somente em inglês da Prodege. Muitas pessoas tentavam traduzir manualmente os sites por conta própria e os resultados não eram precisos ou bem-sucedidos.
Para importantes clientes internacionais, as ferramentas de pesquisa de mercado da Prodege se perdiam na tradução. A equipe da Prodege percebeu que era hora de traduzir e localizar seus sites e ferramentas online para usuários em todo o mundo. Sofia de Albuquerque, Gerente Assistente de Marketing, foi incumbida do desafio de encontrar uma plataforma de localização de sites para traduzir o conteúdo digital da Prodege.
Outro grande desafio para a tradução global de sites: os sites da Prodege eram atualizados praticamente todos os dias do ano. Para manter sua base de clientes engajada, a equipe da Prodege atualizava constantemente pesquisas, jogos e ofertas da marca. Esse conteúdo precisava ser traduzido em tempo real para atender às necessidades de cada novo dia. A Prodege não tinha tempo a perder com métodos lentos de tradução baseados em arquivos. Eles também não queriam esgotar todos os seus recursos de desenvolvimento com o upload de traduções para as atualizações diárias do site. Precisavam de uma plataforma de tradução de sites corporativa com automação, facilidade de tradução e prazos de entrega rápidos para seus produtos dinâmicos.

"Não consigo nem imaginar o impacto que isso teria nos nossos recursos de desenvolvimento se tentássemos uma abordagem tradicional de localização. O custo da manutenção, por si só, seria enorme." - Sophia de Albuquerque, Gerente Assistente de Marketing na Prodege
É possível traduzir com precisão e rapidez quando o conteúdo original é atualizado diariamente? Com o Localize, a resposta é um sim categórico. O Localize torna a tradução de sites globais mais rápida, fácil e precisa.
Ao contrário de outras plataformas TMS tradicionais baseadas em arquivos disponíveis no mercado, a Localize possui a velocidade e a agilidade necessárias para acompanhar o ambicioso cronograma de conteúdo da Prodege. Assim, a Prodege apresentou à Localize um desafio interessante: utilizar três métodos de tradução distintos – tradução por IA, tradutores internos da Prodege e um serviço de tradução terceirizado. Para isso, precisavam de uma plataforma de localização de sites que fosse capaz de acomodar todos os três métodos e traduzir tudo de forma coesa.
"Ao procurar um produto de localização, tínhamos objetivos muito específicos em mente. Queríamos alcançar e nos comunicar melhor com nossos usuários, queríamos autonomia para usar tradutores internos e precisávamos de uma ferramenta para acompanhar as constantes mudanças do nosso site. Encontramos tudo o que precisávamos e muito mais com o Localize." - Sophia de Albuquerque, Gerente Assistente de Marketing na Prodege
A Localize estava preparada para o desafio. A Sofia e a equipe da Localize começaram a trabalhar. Para começar, a Prodege configurou contas especializadas para cada membro da equipe. O painel da Localize foi um local fácil para a Prodege colaborar com tradutores. A Gerente de Sucesso do Consumidor da Localize, Linda Barsch, também ajudou a Prodege a planejar os seus fluxos de trabalho.
Para cada idioma de destino, a equipe da Prodege aprimorou seus métodos de tradução preferidos. Alguns idiomas utilizaram tradução por IA e pós-edição da equipe de tradução da Prodege. Outros idiomas foram enviados para tradutores profissionais terceirizados da Localize.
O conjunto de ferramentas exclusivo da Localize para tradução de sites corporativos ajudou a Prodege a aumentar a qualidade e a precisão de suas traduções. A Prodege utilizou as ferramentas de glossário e guia de estilo da Localize para manter suas traduções consistentes e alinhadas à marca. O sistema também era fácil de usar para fazer pedidos de tradução. Bastava escolher as frases a serem traduzidas e selecionar o idioma. Para priorizar as páginas da web para tradução, a Prodege utilizou a ferramenta Editor de Página da Localize. Isso permitia que os tradutores visualizassem uma prévia ao vivo, para que pudessem ver como os sites traduzidos ficariam no contexto.

As atualizações diárias do site da Prodege não foram problema para a plataforma Localize. O sistema verificava automaticamente os sites em busca de novas frases para serem traduzidas. Quaisquer novas atualizações que a Prodege fazia nos seus sites ou ofertas de produtos estavam instantaneamente no seu painel da Localize, prontas para serem traduzidas. Quando as traduções estavam prontas, a equipe da Prodege podia publicar tudo com o clique de um botão. Não foram necessários desenvolvedores ou recursos de engenharia. O processo de tradução foi automático, eficaz e muito mais fácil do que o esperado.
A localização do site foi um investimento valioso para a Prodege. Após a tradução, a empresa experimentou um aumento expressivo no número de cadastros globais e um crescimento ainda maior no tráfego internacional. Os sites da Prodege alcançaram a impressionante marca de 40 milhões de visualizações de página por mês.
Com a gestão de traduções rápida e precisa da Localize para websites, a Prodege encontrou uma maneira melhor de atrair e engajar seus visitantes globais. Agora que seu conteúdo digital está traduzido, a equipe da Prodege está entusiasmada por seus usuários internacionais poderem ter uma ótima experiência com pesquisas de mercado e jogos em seu idioma nativo.
A Prodege considera que agora possui uma vantagem competitiva porque pode se comunicar com mais naturalidade com clientes em todo o mundo. Quanto aos futuros planos de localização para mais idiomas? A Prodege expandirá ainda este ano para levar as suas ferramentas inovadoras de pesquisa de mercado para ainda mais países.