Estudo de caso de tradução de Entrusters

Estudo de Caso da Entrusters
Os compradores esperavam poder pesquisar produtos em seu próprio idioma, portanto, as informações sobre os produtos precisavam estar em seu próprio idioma. McRae e sua equipe iniciaram o processo de localização contratando seus próprios tradutores humanos e imediatamente perceberam a dificuldade com o método tradicional de traduzir um aplicativo em vários idiomas.
6.000
Palavras traduzidas
5
Línguas ativas
25K
Projeto ativo
Indústria
Plataforma Global de Entregas Ponto a Ponto
Região
Miami, Flórida
Fale com um especialista
Tempo de leitura: 2 minutos
Estudo de caso de tradução de Entrusters
A Entrusters propôs-se a revolucionar a forma como as pessoas compram no exterior.

A Entrusters surgiu com a proposta de revolucionar a forma como as pessoas compram produtos do exterior. Utilizando uma comunidade confiável de viajantes, a empresa criou uma plataforma global de entregas ponto a ponto que permite comprar os melhores produtos pelos melhores preços em qualquer lugar do mundo. Os compradores evitam custos de frete elevados e recebem suas compras diretamente de viajantes internacionais.

"Tornamos todo o mercado global de produtos acessível a qualquer pessoa, em qualquer lugar, por meio de entrega P2P. Facilitamos e protegemos cada transação através de um processo seguro, projetado para proteger ambas as partes, e através do desenvolvimento contínuo de uma comunidade de usuários baseada em feedback e confiança." - Wesley McRae, cofundador e CEO

O Problema
Espera-se que os compradores possam pesquisar produtos em seu próprio idioma.

"Sendo um marketplace de duas vias que conecta compradores em um idioma com viajantes em outro, percebemos imediatamente que precisávamos considerar a localização para fornecer as melhores informações e suporte aos nossos clientes", explicou McRae. Para alcançar mais clientes na Argentina e no Brasil, McRae e sua equipe sabiam que precisariam se concentrar em traduzir rapidamente seu aplicativo para espanhol e português.

Os compradores esperavam poder pesquisar produtos em seu próprio idioma, portanto, as informações sobre os produtos precisavam estar em seu próprio idioma. McRae e sua equipe iniciaram o processo de localização contratando seus próprios tradutores humanos e imediatamente perceberam a dificuldade com o método tradicional de traduzir um aplicativo em vários idiomas.

A equipe procurou uma solução que pudesse resolver esse problema e acelerar o lançamento em espanhol e português. Eles se concentraram em três requisitos principais: (1) um sistema de gerenciamento de traduções (TMS) com custo-benefício que permitisse prazos de entrega rápidos e atualizações de tradução em tempo real; (2) uma implementação que não exigisse mudanças significativas de desenvolvimento nem recursos de engenharia; e (3) um painel de controle que transformasse a localização em uma solução completa para traduzir palavras, frases e sequências inteiras sem arquivos de tradução complexos. McRae afirma: "Precisávamos de uma solução que priorizasse velocidade e eficiência, com pouca sobrecarga."

Eles tiveram dificuldades com o método tradicional de tradução do aplicativo porque "o aplicativo tem muito conteúdo dinâmico, mudanças e iterações constantes, e não conseguíamos acompanhar todas as atualizações. Cada vez que havia uma atualização, tínhamos que contratar tradutores humanos para manter a consistência do conteúdo em espanhol. Simplesmente não conseguíamos acompanhar", diz McRae.

A Solução do Localize
O processo de integração foi rápido e simples, permitindo que o conteúdo seja coletado e traduzido automaticamente.

Por meio da Localize, a Entrusters encontrou uma solução que atendia a todas as suas necessidades específicas e muito mais. O processo de integração foi rápido e simples, permitindo que o conteúdo fosse coletado e traduzido automaticamente com apenas alguns cliques. As traduções por IA foram geradas automaticamente e atualizadas facilmente conforme necessário pela equipe da Entrusters .

Para frases com mais contexto, a equipe da Entrusters conseguiu editar as traduções conforme necessário. "A Localize nos permitiu atualizar rapidamente nossas traduções para espanhol e português, sem precisar contratar falantes nativos em tempo integral. Descobrimos que era extremamente econômico, pois tínhamos uma plataforma muito dinâmica que mudava à medida que crescíamos."

"Eles tiveram dificuldades com o método tradicional de tradução do aplicativo porque o aplicativo tem muito conteúdo dinâmico, com mudanças e iterações constantes, e não conseguíamos acompanhar todas as atualizações. Cada vez que havia uma atualização, tínhamos que contratar tradutores humanos para manter a consistência do conteúdo em espanhol. Simplesmente não conseguíamos acompanhar."
Wesley McRae, cofundador e CEO
Os Resultados
Com o Localize, a Entrusters conseguiu intensificar seus esforços de internacionalização para atender clientes em todo o mundo.

Com o Localize, a Entrusters conseguiu intensificar seus esforços de internacionalização para atender clientes em todo o mundo. Atualmente, 49% dos visitantes do site da Entrusters acessam o conteúdo em um idioma diferente do inglês. Embora a maioria desses visitantes esteja na língua portuguesa e brasileira, a empresa também iniciou testes de localização em alemão, russo e chinês.

O diretor de tecnologia (CTO), David Larpent, acrescenta: "Estamos extremamente satisfeitos com a Localize. A Localize nos permitiu localizar completamente nosso aplicativo em um prazo muito menor do que conseguiríamos sozinhos."

"As traduções de IA para nomes de produtos nos ajudam a localizar nossos produtos rapidamente, já que muitos nomes do inglês para o espanhol e o português permaneceram consistentes. Por exemplo, iPhone em inglês é iPhone em todos os idiomas."
Wesley McRae, cofundador e CEO

Pronto para traduzir seu site e conteúdo mais rapidamente?

Fale com um especialista hoje mesmo para descobrir como você pode traduzir seu site em minutos, e não em meses.
DeutschEnglishEspañolFrançais日本語中文(简体)
Powered by Localize
OpiniãoEnviar feedback
Português (Brasil)